ロシアでは苗字が同じでも男女で読み方が違うじゃないですかぁ、って話

雑談でのこと。
ロシアでは、男性と女性で苗字の読み方というか呼び方というか、違うよね。
って話をしたんだけど、ただ感心されただけだった。。
あまり知られてない?

ロシア人の姓(Family name)

あと、親の名前が真ん中に入るんだよね、みたいなこともあり。
記憶があいまいでちゃんと説明できないこともあったから、あらためてちゃんと調べてみた。

文化はそれぞれだよね。

お名前の構成

日本人は、「苗字(姓: Family name)」 + 「名前(名: First name)」。
ときどきミドルネームがある人がいるかな。

ロシアでは、以下。

「名前(名)」 + 「父称」 + 「苗字(姓)」

マトリョーシカ

おお。
「父称」てのが現代の日本文化にはないからな。
分かりにくいな。
「本人の父または男系祖先の名に基づく呼び名」って説明なんだが。ロシアでは、父親の名前を変化させて着けるとゆーことで。
ミドルネームという説明は間違い。

で、同じ姓なのに呼び方が違うことがあるって話。

男女の違い

モスクワ

読みとか呼び方とかが変わるんだって。
変わらない姓もあるんだって。

だから、場合によっては、夫婦で同じ姓なのに呼び方が異なるとか、男女の兄妹とかで呼び方が異なるのね。
もちろん父親と娘、母親と息子で違う。

逆に考えると、名前(苗字)を見ただけで、男性か女性か分かる場合があるってこと。

例は下に。
女性は「ア」の方にいくんだよ。日本語で言うところの「あ段」だよ。きっと。
ロシア語分からんから詳しくは説明できんが。

ルーブル

あとねー、夫婦別姓もアリなんだって。
こうなってくると、同姓だけど読みが違うとゆー話とは切り分けられる。
そしたら子どもはどーすんだろ。
やっぱり父親が強いのかな。。

ちなみに、実際に呼び合う時には愛称を使うことが多いらしいよ。
あだ名呼びってことだよね。またちょっと違うみたいなんだけど。
文化が違うから、感覚で理解しにくいところではある。

たとえば

有名人と思しき人で並べてみたよ。
あくまでも個人的な選定ですので、あしからず。

男性女性
チャイコフスキーチャイコフスカヤ
ドストエフスキードストエフスカヤ
トルストイトルスタヤ
プーチンプーチナ
ガガーリンガガーリナ
メドヴェージェフメドヴェージェヴァ
イワノフイワノワ

こんな感じで。
そういえば聞いたことあるよね、みたいな感じ?
昔の偉人から現役の有名人まで。男性も女性も。

レフ・ニコラエヴィチ・トルストイで考えてみましょう。
ニコラエヴィチが父称。
トルストイの奥さんはトルスタヤ。息子はトルストイで娘はトルスタヤ。

疑問に思ったきっかけ

モスクワ

ロシア王朝のことを調べてたら、とかゆーきっかけが書いてあった。
たしかに、同じような響きでちょっと違ってたり、同じ家のはずなのに微妙に違ってたり。
そんなふうに感じたことがあったようななかったようなw

世界史の勉強してると、とにかく覚えなきゃって感じであんまり考えてなかったかもな~

いつだったかテレビで説明してたのを聞いたんだよね。
たしか。
なんかのバラエティーだったかなぁ。
どんな話でも、ちゃんと覚えとけば役にたつもんだな。

参考

参考資料、ってかサイトね。

↓苗字で男女が区別できる話だけでなく、名前全般がまとまってて勉強になった。

Forbidden - 忍者ホームページ

↓実例を載せてくれてて分かりやすかった。

ロシアって、苗字が女性と男性で違うんですか? - ロシア王制が崩壊したときのことを調べていて出てきたのですが・・・ - Yahoo!知恵袋
ロシアって、苗字が女性と男性で違うんですか? ロシア王制が崩壊したときのことを調べていて出てきたのですが・・・ ロシアでは名前も名字も男女で違います。~スキー/~スカヤこれは、前の方が書いているチャイコフスキー/チャイコフスカヤ、ドストエフ...

ロシアって近所なのに謎が多いよな。

ご意見やご感想などお聞かせください! コメント機能です。

タイトルとURLをコピーしました