テレビ会議でアルファベットがうまく伝わらない時は、フォネティックコードを使おう!

先日、テレビ会議で外国人にスペルを教える場面があったのです。
相手側には現地の通訳さんがいるから日本語でいいんだけど。。
伝えたいのは『TT』。けど、テレビ会議だから音声品質が悪くって。
そして似た言葉がいくつか出てくるもんだから、うまく伝わらずにね。。

カエル

『TT』ね。

パンダ

『P』『T』ですか?

カエル

いや、、
『てぃー』『てぃー』

パンダ

『P』?『T』?

カエル

『てー』

パンダ

へ??

そりゃあ伝わらんよね。
もともと発音も悪ければ、音声品質もいまいちだったし。。

あと、『てー』が『T』になるのは日本のシステム業界くらいじゃね?w

第三者が介入して、

ライオン

東京の『T』。

パンダ

ああ、『T』ですね。

心の中では、『Tango』て言えばいいのに、と思いながら様子を見てましたw
東京の介入がなかったら、『Tango』て言ってた。

アルファベットの伝え方

ちゃんと国際規格が決まってるんだよ。

無線を使う人は知ってる話。
だから、宇宙航空関係とか、軍関係なら確実に知ってる。

通話表 - Wikipedia

NATOでの標準があるって話だから。
どんどん使っていこう。
間違いを避けられる。
あと、なんとなくスマートに聞こえる。
・・・かもw

少なくとも、世界共通のルールを知ってると、きっといいことがある!

昔は電話交換とか電報とかあったから、日本語もよく聞いたらしいんだ。
今や電報はネットで申し込めるからな。
もう・・・わけがわからないよ。。

はたから見てると異様

以前、コールセンターみたいなところのわきで聞いた会話。
おかしかった。
初期パスワードの連絡をしてたんだ。
お題は『NJ』。

ブタ

日本の「N」。
ジャパンの『J』。

えぇ~
どっちも日本だよ。。
かっこ悪。。
そこは『November – Juliet』だよ。
ってw

アルファベットだけならすぐに覚えられるから。
会議室に一覧表を掲示しておこうかな。

最後まで読んでくださりありがとうございます!
よろしければ、ライターのTwitter(@SubShine_wnkhs)をフォローしてやってください。

最新情報をお届けします!!

ご意見やご感想などお聞かせください! コメント機能です。

タイトルとURLをコピーしました