ご連絡フォームに英語でコンタクトをいただくのですが・・・

当ブログでは、ご連絡フォームを設置しております。
ときどき、英語でご連絡をいただくことがあります。
残念ながら、管理人は英語が得意ではありません。いただいたご連絡はなるべく読んで反応するようにしているのですが、さすがに対応しかねる場合があります。。

英語のメールは読めないのです!

Google先生に投げ込んで日本語化するというパターンが多いのですが、翻訳精度がすごく高いとはいえないでしょう。
多くの場合、ちょっと何をおっしゃっているのかわからないのです。。

ご連絡ありがとうございます

ホームページ改修 04
ホームページ

まずは、わざわざご連絡フォームのページからメッセージを送信くださりありがとうございます。

RPAなどのロボットを使われているのかなあと思うこともありますが、少なくとも対象としてリストに加えてくださったことはうれしいです。
そのリストもどなたかがつくられたものなのかもしれませんがw

できればすべての方へ返信を差し上げたいのですが、そうもいかない事情がございます。
単純なモノ売りに関しては、反応しないようにしております。
そして、英語で来るご連絡に関しては、がんばっても読み切れないことがあります。

おそらく

なんとなく感じているのは、SEO対策コンサルティングの売り込みや、顧客集客のためのツールかサービスのご案内だと思っています。

当ブログは、見ていただくとお分かりかもしれませんが、プロダクトを販売しているわけではありません。実店舗などでの商売を行っているわけでもなく、利益など微々たるものです。

デスクトップ

幸い、一定数のご来訪をいただいており、とても感謝しております。
それでも、そのことでビジネスが成立するようなつくりにはなっておりません。
もちろん、収益が上がればいいなとは思っていますが、副次的なものであるとも考えております。

平易な英語でいただけるとありがたい

会議室

とてもフレンドリーに書いていただいているのだと思いますが、Google先生から返ってくる和訳が、イマイチ意味不明な状況に陥るのです。
果たしてスペルミスなのか、崩した表現なのか、当方では判断しかねます。。
生の英語に、イマドキな英語に触れる機会など皆無なのです。

口語は分かりませんっ!!

せめて、Google先生がしっかり和訳を返してくれそうな、正確かつ平易な表現でいただけるとありがたいです。
わがままだとは思いますが、日本に引きこもっていると、英語を話す機会などないのです。

駅前留学も考えてはいるものの、直近では、ハードルが高いです。

ですが、返信できません。。

なんとか読めるところまでたどり着いて。まだ問題はあります。

英語でメールが書けないのです!
日本語でもよろしでしょうか。。

手紙

日本語でしたら、ある程度の自信はあります。
こちらの考えをお伝えできるだけの能力はあると思っています。
概ね中学校レベルに合わせた、平易な表現で書くことも可能です。

なんとかご勘弁いただけないでしょうか。

ご連絡フォーム
お問合せや仕事の依頼など、お気軽にどうぞ!
この投稿を書いたのは・・・
Blog Admin

ガジェットが大好きで、ほぼ毎月何かしら調達しております。
無駄遣い扱いされたくないのと、何かの役に立つかと思い、記録を書くことにしたのでした。

お出かけのときには、スマホを複数台とタブレットとパソコンを持ち歩きます。
両手首にはスマートウォッチです。
こんなスタイルで生活している中での備忘録を書いています。

「Blog Admin」をフォローしてみる
ブログ関連
「Blog Admin」をフォローしてみる

ご意見やご感想などお聞かせください! コメント機能です。

タイトルとURLをコピーしました